Bonjour. 今日はOFII(移民局)の手続きがありました。 Je suis allée à OFII pour remplir la formalité de VISA aujourd'hui matin. 手続き内容は、健康診断と追加書類提出。 これによって正式に有効なビザが取れたことになります。 この手続きをフランス到着後3カ月以内にしないと 違法滞在になってしまうので大事です(゜_゜) フランスに着いてからまず書類を送って、返信の封筒が2通くらいきました。 その1通が今日の健康診断&書類提出の手紙で なんと私は朝8時半~でした。 朝が苦手ですが なんとか起きて行ってきました。 Ce que j'ai fait est un examen médical et la présentation des documents. La formalité de VISA rempli grace à cela. C'est très important parce que si on ne peux pas terminer la formalité dans trois mois après l'arrivé en France, on sera puni. Après être arrivée en France, j'ai envoyé des dossiers à OFII, j'ai reçu deux courriers: une des enveloppe était la date de la convocation, moi, "à partir de 8h30 de matin". Je n'aime pas me lever plut tôt, mais je l'ai pu de justesse. Perracheから10分くらい歩いたところでした。 早目に着くように行ったら、まだ開いてなくて 寒い中待っていると どんどん待つ人が増えてきました。 8時半頃ようやく事務の人とかが出勤して 入れたけど・・・ 8時半に開くなら、もう少し遅くてもいいんじゃない?! 笑 私は早く呼ばれたのでレントゲンとか内診受けて終わって 書類提出。 ここまで何の問題もなかったのに なんと私の持って行った寮の証明書、 これではだめと言われたんです。 これしかないのに!と思ったけど仕方ない。 もう一度持ってくるように言われました。 "OFII" se trouve à environ 10 minutes à pied de la Gare Perrache. Quand je suis y arrivée, pas encore ouvert, et quelques personnes sont venus comme moi devant la porte. On attendait dans l'air froid. Vers 8h30, les employés sont venus et on a pu entrer à l'intérieur. Je pense qu'ils doivent travailler un peu plus tôt...ou faire l'heure de la convocation plus tard. Une femme d'enployée m'a appelé. J'ai fini l'examen radiographique et la consultation, toutefois je n'ai pas eu une attestation d'hebergement. Elle a dit que je devrais revenir avec ça. せっかく来たのに!とちょっといらいらして 帰り、パンを買ってしまいました。笑 袋がかわいい Je suis allée spécialement à OFII...je me suis un peu énervé. Sur le chemin du retour, j'ai acheté deux pain. Ce sac de papier est joli. Roulé praline brioche crème っていう二つを買いました。 可愛い~ 寮に帰って、これたべて、元気を出しました。笑 J'ai repris courage grace à joli pain. なんだか今日は雲が大きくて移動の激しい空でした。 帰りのバスから撮っちゃった。 Cet après-midi, les grands nuages passaient vite. Cette photo est pris par la fenêtre d'un bus. 元気出したはいいけど書類がない事には手続きが完了しないので 寮の事務に行って言ってみました。 すると、多分他にもOFIIで同じ事言われた人がいたのか、 すんなりと ちゃんとした証明書ATTESTATIONをくれました(>_<) よかったぁ~! それで、もう一度OFIIへ行って提出、 無事手続きを終えることができました。 日本から一番大変な手続きだったビザ、 これでひと安心! J'ai demendé au travail de bureau de résidence, j'ai obtenu l'attestation de résidence, enfin! Tant mieux! なんか適当にしか食べてなかったので 帰って来てフルーツとかたべました。 オレンジもおいしー Après être rentrée, j'ai mangé des fruits. L'orange est aussi très bon:) dîner j'ai fait "carbonara" la première fois. C'était bon mais,, je voudrais cuisiner plus bon. Peut-être c'était la raison que j'ai mis du fromage d'Emmental qui sent doux. Il souffle un vent froid ces temps-ci, j'ai froid le matin et la nuit. Comment au Japon? Merci d'avoir lu. 夜ごはん 初めてカルボナーラを作りました。 ちゃんとできたけど なんかちょっとだけ味に満足できないので また挑戦します。 (たぶん原因は、とろーんとした味のエメンタールチーズでやったからだと思います(>_<)) 最近風が強くて、 なんだか朝晩は本当寒いです。 日本はどうなのでしょうか。 それではまた A demain
by yuki-miel
| 2012-09-28 01:57
| リヨン Lyon, France
|
カテゴリ
全体 お菓子 pâtisseries カフェ café リヨン Lyon, France ヨーロッパ Europe フランス国内 France 猫ちゃん 料理 cuisine にちじょう 日本国内 ワイン restaurant model アジア お花 pain ぱん Hawaii お弁当 パリ Paris レストラン restaurant 未分類 最新の記事
以前の記事
2018年 01月 2017年 12月 2017年 11月 2017年 10月 2017年 09月 2017年 08月 2015年 07月 2015年 05月 2015年 04月 2015年 03月 2015年 02月 2015年 01月 2014年 12月 2014年 11月 2014年 10月 2014年 09月 2014年 08月 2014年 07月 2014年 06月 2014年 05月 2014年 04月 2014年 03月 2014年 02月 2014年 01月 2013年 12月 2013年 11月 2013年 10月 2013年 09月 2013年 08月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 05月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 記事ランキング
外部リンク
パン・お菓子教室 à pied
http://apied.info/wdps/
フォロー中のブログ
ブログパーツ
最新のトラックバック
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||