人気ブログランキング | 話題のタグを見る

OFII, ビザ手続き


Bonjour.
今日はOFII(移民局)の手続きがありました。

Je suis allée à OFII pour remplir la formalité de VISA aujourd'hui matin.

OFII, ビザ手続き_a0258519_1202288.jpg

手続き内容は、健康診断と追加書類提出。
これによって正式に有効なビザが取れたことになります。
この手続きをフランス到着後3カ月以内にしないと
違法滞在になってしまうので大事です(゜_゜)
フランスに着いてからまず書類を送って、返信の封筒が2通くらいきました。
その1通が今日の健康診断&書類提出の手紙で
なんと私は朝8時半~でした。
朝が苦手ですが
なんとか起きて行ってきました。


Ce que j'ai fait est un examen médical et la présentation des documents.
La formalité de VISA rempli grace à cela.
C'est très important parce que si on ne peux pas terminer la formalité dans trois mois après l'arrivé en France, on sera puni.
Après être arrivée en France, j'ai envoyé des dossiers à OFII, j'ai reçu deux courriers:
une des enveloppe était la date de la convocation, moi, "à partir de 8h30 de matin".
Je n'aime pas me lever plut tôt, mais je l'ai pu de justesse.

OFII, ビザ手続き_a0258519_1215229.jpg

Perracheから10分くらい歩いたところでした。
早目に着くように行ったら、まだ開いてなくて
寒い中待っていると
どんどん待つ人が増えてきました。
8時半頃ようやく事務の人とかが出勤して
入れたけど・・・
8時半に開くなら、もう少し遅くてもいいんじゃない?!


私は早く呼ばれたのでレントゲンとか内診受けて終わって
書類提出。
ここまで何の問題もなかったのに
なんと私の持って行った寮の証明書、
これではだめと言われたんです。
これしかないのに!と思ったけど仕方ない。
もう一度持ってくるように言われました。


"OFII" se trouve à environ 10 minutes à pied de la Gare Perrache.
Quand je suis y arrivée, pas encore ouvert, et quelques personnes sont venus comme moi devant la porte. On attendait dans l'air froid.
Vers 8h30, les employés sont venus et on a pu entrer à l'intérieur.
Je pense qu'ils doivent travailler un peu plus tôt...ou faire l'heure de la convocation plus tard.
Une femme d'enployée m'a appelé. J'ai fini l'examen radiographique et la consultation, toutefois je n'ai pas eu une attestation d'hebergement. Elle a dit que je devrais revenir avec ça.

OFII, ビザ手続き_a0258519_1213233.jpg

せっかく来たのに!とちょっといらいらして
帰り、パンを買ってしまいました。笑
袋がかわいい

Je suis allée spécialement à OFII...je me suis un peu énervé.
Sur le chemin du retour, j'ai acheté deux pain.
Ce sac de papier est joli.

OFII, ビザ手続き_a0258519_1221679.jpg

Roulé praline
brioche crème
っていう二つを買いました。
可愛い~
寮に帰って、これたべて、元気を出しました。笑

J'ai repris courage grace à joli pain.

OFII, ビザ手続き_a0258519_12243100.jpg

なんだか今日は雲が大きくて移動の激しい空でした。
帰りのバスから撮っちゃった。

Cet après-midi, les grands nuages passaient vite.
Cette photo est pris par la fenêtre d'un bus.

OFII, ビザ手続き_a0258519_123563.jpg

元気出したはいいけど書類がない事には手続きが完了しないので
寮の事務に行って言ってみました。
すると、多分他にもOFIIで同じ事言われた人がいたのか、
すんなりと
ちゃんとした証明書ATTESTATIONをくれました(>_<)
よかったぁ~!
それで、もう一度OFIIへ行って提出、
無事手続きを終えることができました。

日本から一番大変な手続きだったビザ、
これでひと安心!

J'ai demendé au travail de bureau de résidence,
j'ai obtenu l'attestation de résidence, enfin!
Tant mieux!

OFII, ビザ手続き_a0258519_1232034.jpg

なんか適当にしか食べてなかったので
帰って来てフルーツとかたべました。
オレンジもおいしー

Après être rentrée, j'ai mangé des fruits.
L'orange est aussi très bon:)

OFII, ビザ手続き_a0258519_1284566.jpg

dîner
j'ai fait "carbonara" la première fois.
C'était bon mais,, je voudrais cuisiner plus bon.
Peut-être c'était la raison que j'ai mis du fromage d'Emmental qui sent doux.
Il souffle un vent froid ces temps-ci, j'ai froid le matin et la nuit.
Comment au Japon?
Merci d'avoir lu.

夜ごはん
初めてカルボナーラを作りました。
ちゃんとできたけど
なんかちょっとだけ味に満足できないので
また挑戦します。
(たぶん原因は、とろーんとした味のエメンタールチーズでやったからだと思います(>_<))

最近風が強くて、
なんだか朝晩は本当寒いです。
日本はどうなのでしょうか。
それではまた
A demain
by yuki-miel | 2012-09-28 01:57 | リヨン Lyon, France
<< 和食(*・▽・*)! cuis... 雨。。pluie >>